Traduceri de versuri romanesti si engleze

Rezultatele căutării

Număr de rezultate: 6

05.07.2020

Scrie-mi

O scrisoare, ce nu mai ajunge,
E o speranță, e un cuvânt de bine,
E,o tristețe, e o zi întunecată
Pentru mine, pentru mine care aștept.
 
Scrie-mi,
Vreau să știu dacă într-adevăr s-a terminat.
Spune-mi dacă un altul te-a sărutat deja.
Gândește-te,
Dacă vrei să-mi dai acest venin,
Sunt mulțumit să-l iau
Dacă aceasta te face fericită.
 
Dar nu te întoarce
Nu, nu te întoarce!
E mai bună o minciună
Pentru mine, care rămân aici.
 
Gândește-te,
Dacă vrei să-mi dai acest venin,
Sunt mulțumit să-l iau
Dacă aceasta te face fericită.
 
Dar nu te întoarce,
Nu, nu te întoarce!
E mai bună o minciună
Pentru mine, care rămân aici.
 
Iubire, scrie-mi:
'Te iubesc '...
Iubire, scrie-mi:
'Te iubesc '...
'Te iubesc '...
 
Scrie-mi!
 
25.10.2017

Naples is a song

They want to move Naples
To which country I don't know,
Billionaires who consume money,
Lots of them are here.
One day, there,
It will be revealed
That Posillipo is displaced.
But the Vesuvius? Try to find it!
 
But to move it,
They don't know yet how to do it.
No, nothing turns out
To move Naples from where it's situated now.
Yes, there are many projects
But who makes them
Can do nothing.
Everybody wants Naples,
But no one can move it.
 
Someone wants to move it to America,
Someone wants to move it to Japan,
But Europe is reasonable,
It says: 'Let it stay with me!'
Then to Germany?
To France or to England?
Another war can begin
To decide which country must have it.
 
But to move it,
They don't know yet how to do it.
No, nothing turns out
To move Naples from where it's situated now.
Yes, there are many projects
But who makes them
Can do nothing.
Everybody wants Naples,
But no one can move it.
 
How many engineers come here!
But what projects do they make?
They come and go away,
But they go away to come back.
Someone wants to pull it by a winch,
To extract it fully.
Someone wants to divide it somehow,
Piece by piece, and then unite it again.
 
But to move it,
Now it's me who advise them how to do it.
No, nothing turns out,
But the way is easy for who wants to do it:
When any beautiful song
With all the passion
One can sing,
Across all the world
One can transfer Naples in the heart.
 
Thanks a lot for your attention!

Free to use my translations for personal and scientific purpose, for teaching a language, etc...No COMMERCIAL use.
And if you liked my job, I'll be happy if you mention me.
20.10.2017

Napoli este o melodie

Vor sa duca departe Napoli,
Nu stiu in care tara,
Miliardari care cheltuie,
Se gasesc cu miile.
Intr-o frumoasa zi, iata,
Se descopera acest fapt,
Ca Posilipo a facut evacuarea.
Si Vezuviul? Mergi sa vezi unde sta!
 
Dar, pentru a-l muta,
Nu stiu inca ce e de facut.
Nu, nimic nu se poate face
Pentru a muta Napoli de unde este acum.
Da, sunt mii de proiecte,
Dar cine-si pune mintea.
Nu se poate face nimic niciodata.
Si toti vor Napoli,
Dar niciunul nu-l poate lua.
 
Care vrea sa-l duca in America,
Care vrea sa-l duca in Japonia,
Dar Europa isi face dreptate,
Spune: ' E mai bina sa ramana la mine'.
Si atunci pleaca in Germania?
Pleaca in Franta sau in Anglia?
Poate declansa un alt razboi
Pentru a decide cine trebuie sa-l aiba.
 
Dar pentru a-l muta,
Nu stiu inca ce e de facut
Nu, nimic nu se poate face
Pentru a muta Napoli de unde este acum.
Da, sunt mii de proiecte,
Dar cine-si pune mintea,
Nu se poate face nimic niciodata.
Si toti vor Napoli,
Dar niciunul nu-l poate lua.
 
Cati ingineri vin!
Dar ce proiecte fac?
Asa cum vin, tot asa pleaca,
Pleaca, insa pentru a se intoarce.
Care ar vrea sa-l traga cu arcanul,
Sa-l scoata intreg.
Care ar vrea sa-l imparta intr-un fel
Bucata cu bucata, ca apoi sa le lipeasca.
 
Dar pentru a-l muta,
Acum le dau un sfat cum ar trebui sa faca.
Nu, nu se poate face nimic,
Dar,este o metoda usoara pentru cine il vrea:
Cand o frumoasa melodie,
Cu toata pasiunea,
Se reuseste a se canta,
Pentru toata lumea Napoli
In inima se poate lua.